Wednesday, April 28, 2010

More About Rabbits!

在Facebook上有好心的朋友幫我轉貼文章,所以會有一些也同樣關心動物的朋友來看。在看到一位朋友(抱歉我忘了名字了!)指出「兔子應該是有淚腺的」之後,我做了一點點小研究,後來發現,兔子果然有淚管!請原諒我之前的不謹慎!以下是我找到的資料,請大家多多指教。

The Draize Test
兔子經常被使用於眼睛過敏原測試,因為兔子的一隻眼睛只有一條淚管,造成化學物質不易被洗去。 兔子的淚管成U字型,容易卡住。如果淚管卡住,許多人類飼養的兔子有時會需要獸醫治療。從1944年起,飼養兔子就一直被使用於過敏原測試,這個測試叫做 Draize test,經由接觸化學物質來測試眼睛過敏。在實驗過程中,兔子保持神智清醒,但行動被限制,化學物質直接滴入兔子的眼睛中。被實驗的兔子會被擱置數天, 經由眼睛的紅腫、潰爛、流血、模糊、甚至失明程度來判斷過敏程度。

這個實驗方法(The Draize test)一直為科學家垢病,因為它誇大了過敏反應,同時實驗結果也與人體經驗關連性不大。這個實驗方法同時也因為殘忍無比而成為許多抗議活動的眾矢之的。1970年代與80年代,群眾憤怒造成許多美國本土公司開始尋求其他取代動物實驗的研究方式,並促成了約翰霍普金斯大學(Johns Hopkins University)的動物實驗替代中心(Center for Alternative to Animal Testing CAAT)的成立。

非動物實驗方式
取代Draize眼睛與皮膚過敏原測試的非動物實驗在近年來不論是在發展上或是在效度上皆有顯著的進步。在2005年1月,The Interagency Coordinating Committee on the Validation of Alternative Methods 提出15條聯邦規範以及研究單位,並開始著手研究四個試管培養的眼部測試安全性,這些實驗方法未來可望取代動物實驗

這個實驗方法的早期使用食品動物或是雞受精卵的眼睛(即不會被人類所食用的部份)。更多的資訊請見http://iccvam.niehs.nih.gov.
今日,絕大多數美國人反對化妝品的動物實驗。這樣的社會壓力也讓許多化妝品公司停止動物實驗。一些如 the Coalition for Consumer Information on Cosmetics (CCIC)(類似台灣的消基會)的組織也盡力讓社會大眾了解他們可以選擇更人道的美容商品。

想要知道更多關於兔子的資訊嗎?推薦閱讀: Stories Rabbits Tell by Susan Davis and Margo Demello. Lantern Books, www.lanternbooks.com
資料來源:The Humane Society of the United States

想學英文的朋友,請閱讀以下文章,保證在愛動物的同時英文也能進步喔!(順帶一提,這次翻譯不像L'Oreal那篇有加油添醋的舉動,所以應該對英文學習比較有幫助,哈哈哈!)

Rabbits are used for eye irritancy experiments because each eye has only one tear duct and test chemicals are not easily washed away. Their tear ducts are "U" shaped, and domestic rabbits sometimes require veterinary intervention if the duct becomes blocked. Since 1944 domestic rabbits have been used in the eye irritancy test known as the Draize Test which scores eye irritation from exposure to test chemicals. During the test, conscious, immobilized rabbits have test chemicals placed directly into their eyes and are left in this state up to several days to determine the irritancy level indicated by redness, ulceration, hemorrhaging, cloudiness, or blindness in the eyes.

The Draize test has been strongly criticized by scientists because it exaggerates the effects of irritants and produces results of questionable relevance to human experience. The test has also been the target of large protests regarding its cruelty. During the 1970's and 80's public outcry regarding the Draize test encouraged cosmetic companies to begin developing alternatives to live animal testing methods and led to the creation of the Johns Hopkins University Center for Alternatives to Animal Testing (CAAT).

4 comments:

  1. Yvonne Tsai: 嗯...拒用動物實驗的保養品和化妝品!!不過,我比較好奇的是peta將L'Oreal公佈為有使用動物實驗之品牌,卻同時也將其旗下品牌的The Body Shop歸於無使用動物實驗者,這表示Peta的報告錯誤呢?還是所謂的旗下,如The Body Shop是從獨立公司到被收購後而成為旗下品牌,所以只是資金營運或是流通的關連而非產品生產的關連?我還衝著沒有動物實驗這個標榜,拋棄了屈臣氏的平價亞洲商品,用了多年的美體小鋪說...=="

    黑上面是我同學看到連結之後的問題,我也覺得很納悶因為很多網站上真的都寫the body shop在無動物實驗行列,所以麻煩周大俠也做個小研究!!

    ReplyDelete
  2. 我有看到這個

    我也有寫信去問L'Oreal、The Body Shop和Kiehl's
    目前正在等待他們的回信
    但是我最終的想法還是 如果錢還是回到L'Oreal口袋裡,而L'Oreal仍在進行動物實驗

    以安全起見,我對於L'Oreal旗下的牌子都不會碰的

    畢竟還是有很多其他可以選擇的牌子呀 之後我會來寫一篇關於100% Cruelty-free的牌子的
    目前在台灣很紅的L'Ocittane歐舒丹就是其中之一
    價位也跟the Body Shop還有Kiehl's差不多
    所以如果想要有更多選擇的話我覺得歐舒丹很不錯

    不過這個我還會持續釐清的 感謝支持

    ReplyDelete
  3. Well...路過剛好看到...我聽說L'oreal雖已成為全球Body Shop的金主,但由於body shop原本品牌的精神和理念之一就是「反對動物實驗」,故為保持其品牌的原創性及獨特,她們的lab是獨立的呢!如果把body shop的品牌理念給隨意更改,那不就失去她們當年花錢買這個品牌的價值了嘛! ^_^

    ReplyDelete
  4. i_shu你好

    L'Oreal當初買the Body Shop的動機是什麼我不清楚,雖然the Body Shop仍是一個100% cruelty-free的公司。然而由於他的母公司L'Oreal並不是100% cruelty-free並且亟有可能仍在進行動物實驗,我不會購買the Body Shop的產品。

    即使the Body Shop的實驗室獨立於L'Oreal以外,但是最終錢還是會回到L'Oreal的口袋裡,所以我不打算支持the Body Shop。也祝他們有朝一日能脫離L'Oreal的魔掌,重回100% cruelty-free的行列。

    謝謝你熱心的回覆,也感謝你支持良心消費。

    ReplyDelete